◊ Arriva in Italia 'L'ISOLA', favola senza lieto fine, tradotto da Baricco (1/28/2008)
Dopo il successo
ottenuto in Germania, Francia, Gran Bretagna, Spagna, America e
Australia, il capolavoro di Armin Greder, "L'isola", arriva anche in
Italia, tradotto da Alessandro Baricco ed edito da Orecchio Acerbo,
con il contributo del Goethe Institut. Favola senza lieto fine sul
razzismo, la xenofobia e sull'isolamento, sull'intolleranza e
l'indifferenza,"L'isola" moltiplica ed accentua il fascino del
racconto attraverso i disegni realizzati dallo stesso autore,
inquietanti, espressionistici, folli, ai quali e' dedicata la mostra
che esporra' le 33 tavole di Greder dal 18 gennaio al 16 febbraio a
Roma nel foyer del Goethe Institut.
"La mia storia oggi funziona in tutte le lingue - ha spiegato
l'autore - La xenofobia e' diventata internazionale, una
globalizzazione di paura e odio". Sentimenti che generano orrori,
raccontati in una fiaba per tutti, il cui protagonista e' un uomo,
solo sfinito e nudo, che approda su un'isola. Anche in questa sua
condizione di totale fragilita', l'uomo incute paura agli abitanti
dell'isola che lo raccolgono, lo chiudono in un vecchio ovile
abbandonato e tornano alla vita di tutti i giorni.
L'esistenza di questo uomo, pero', genera inquietudine tra gli
abitanti che decidono di sbarazzarsene e di costruire un grande muro
intorno all'isola per impedire altri stranieri possano
arrivare.
Architetto, fumettista, graphic
designer e illustratore, con "L'isola" Armin Greder si presenta per la
prima volta anche come autore del testo.